cover
Dawn light bathes a forest clearing beneath a large mossy rock. Fritz der Frosch adjusts his yellow bowtie and hops past red-and-gold leaves.
Fritz der Frosch erwachte an einem kühlen Herbstmorgen. Seine grüne Haut fühlte sich kalt an. Er zog seine gelbe Fliege zurecht und hüpfte aus seinem Versteck unter dem großen Stein. Die Blätter waren bunt geworden. „Brrr
Morning sunlight falls on a flower meadow dotted with silent blossoms. Fritz der Frosch stands among stems, tilting his head in puzzlement at the absence of bees and butterflies.
Fritz suchte nach seinen Insektenfreunden. Normalerweise summten die Bienen um die Blumen. Die Schmetterlinge flatterten überall. Aber heute war es still. „Hallo? Ist jemand da?
Under an oak branch beside a dew-covered web, a small brown spider with thin legs hangs in silvery threads. Fritz der Frosch looks up from the forest floor, mouth open as he asks about the missing insects.
Fritz fand Frau Spinne in ihrem Netz. „Wo sind alle?
In bright afternoon light at the edge of the meadow, Fritz der Frosch crouches beside a straw beehive embedded in a tree trunk. An old bee with frayed wings sits at the entrance, explaining winter preparations.
Fritz hüpfte zum Bienenstock. Eine alte Biene saß am Eingang. „Wir bereiten uns auf den Winter vor
Near a sun-warmed stone in the meadow, an orange butterfly with delicate wings lands softly beside Fritz der Frosch. Late-day light glows through the butterfly’s wings as it tells him of its journey south.
Ein oranger Schmetterling landete neben Fritz. „Ich fliege in den warmen Süden
Inside the dim woods, silvery moonlight touches the glistening web where a small brown spider with thin legs gestures toward curled leaves. Fritz der Frosch listens intently, his eyes wide while the spider describes animals sleeping through winter.
Fritz war verwirrt. Frau Spinne erklärte: „Manche Tiere schlafen den ganzen Winter. Sie nennen es Winterschlaf.
Under the lantern-bright full moon beside rustling autumn leaves, Fritz der Frosch gasps, realizing aloud that frogs hibernate too. He raises his webbed hands, excitement shining in his big friendly eyes.
„Frösche machen auch Winterschlaf!
At dusk by the still pond, orange twilight reflects on the water as Fritz der Frosch peers over the edge. He imagines the soft mud below, one hand touching the surface while fallen leaves drift nearby.
Fritz musste einen warmen Platz finden. Er hüpfte zum Teich. Der Schlamm am Boden sah gemütlich aus. „Hier werde ich sicher sein
On a chilly morning meadow, Fritz der Frosch waves from a mossy rock. A small brown spider with thin legs lifts two forelegs in return while an old bee with frayed wings hums a gentle farewell.
Fritz verabschiedete sich von allen. Die Spinne winkte mit ihren Beinen. Die Biene summte ein Abschiedslied. Der Schmetterling flatterte zum Abschied. „Bis zum Frühling, Fritz!
At night beside the frozen pond, snowflakes swirl under a pale blue moon. Fritz der Frosch stands on a snowy bank, tongue extended to catch a single sparkling flake that melts instantly.
Schneeflocken fielen vom Himmel. Fritz hatte noch nie Schnee gesehen. Er fing eine Flocke mit seiner Zunge. Sie war kalt und schmolz sofort. „Zeit für meinen Winterschlaf
Deep beneath the pond’s dark water, muted green light filters through ice. Fritz der Frosch nestles half-buried in soft mud, eyes closed and smiling peacefully, his yellow bowtie still visible as he begins his winter sleep.
Fritz grub sich tief in den weichen Schlamm am Teichgrund. Es war dunkel und warm dort. Er schloss seine großen freundlichen Augen. Fritz träumte von Frühling, Blumen und seinen Freunden. Er lächelte im Schlaf unter seiner gelben Fliege. Der Winter konnte kommen.
Bright spring sunlight sparkles on the pond shore where Fritz der Frosch leaps from wet earth surrounded by fresh blossoms. Beside him, an orange butterfly with delicate wings dances while bees buzz in distant flowers.
Warmes Sonnenlicht weckte Fritz auf. Er hüpfte aus dem Schlamm. Die Blumen blühten wieder! Seine Freunde waren zurück. Die Bienen summten fröhlich. Ein Schmetterling tanzte vorbei. „Willkommen zurück, Fritz!
--:--
--:--
0/12