cover
At the sun-lit foot of a towering grey mountain, Hans der Bergbock stands on a patch of green grass, craning his neck to study the immense cliff face. His tiny golden horns sparkle in the clear daylight.
Hans der Bergbock steht am Fuß des großen Berges. Er schaut nach oben. Der Berg ist so hoch! Hans fühlt sich klein. Seine goldenen Hörner glänzen in der Sonne. Er möchte auf den Gipfel klettern. Aber der Weg sieht steil aus. Hans atmet tief ein. Vielleicht kann er es schaffen?
Mid-morning on the lower rocky slope, Hans der Bergbock plants one hoof after another on firm stone, glancing back with a small triumphant smile. Dappled sunlight filters between high crags, outlining his gray coat.
Hans setzt einen Huf vor den anderen. Der Felsen ist fest unter seinen Füßen. Er klettert langsam höher. Die ersten Stufen sind leicht. Hans lächelt ein bisschen. Das geht ja gut! Er schaut zurück. Er ist schon ein Stück hochgekommen. Hans fühlt sich etwas mutiger.
On a shadowed, steeper ledge in late afternoon, Hans der Bergbock slips, one rear hoof skidding on a slick stone as loose pebbles tumble away. His eyes widen in alarm while he clings to the rockface.
Jetzt wird der Berg steiler. Hans muss aufpassen wo er hintritt. Sein Herz klopft schneller. Die Steine sind manchmal glatt. Hans rutscht ein kleines Stück. Er bekommt Angst. Seine Beine zittern leicht. Vielleicht war das keine gute Idee. Soll er umkehren?
Paused on a broad mid-mountain shelf under soft evening light, Hans der Bergbock stands between the yawning valley below and the distant summit above, turning his head from bottom to top. He nods, determination sharpening his features.
Hans hält an und denkt nach. Er schaut nach oben zum Gipfel. Dann schaut er nach unten. Er ist schon ziemlich weit gekommen. Hans will nicht aufgeben. Er erinnert sich an seine Mama. Sie sagte immer: Kleine Schritte führen auch zum Ziel. Hans nickt mit dem Kopf.
In the cool dusk on a narrow rocky stair, Hans der Bergbock taps each protruding stone with his forehoof before shifting his weight forward. The fading orange sky backlights his careful silhouette against the cliff.
Hans atmet ruhig. Er testet jeden Stein mit seinem Huf. Ist der Stein fest? Dann setzt er den Huf darauf. Langsam klettert er weiter. Ein Huf, dann noch einer. Hans konzentriert sich ganz genau. Er achtet auf jeden Schritt. Das fühlt sich besser an.
High on the mountainside at sunset, Hans der Bergbock rests atop a flat grey boulder, front legs folded. He surveys the distant forest and silver ribbon of a brook glimmering in the valley’s warm golden haze.
Hans findet einen flachen Felsen. Hier kann er sich ausruhen. Er setzt sich vorsichtig hin. Seine Beine brauchen eine Pause. Hans schaut in die Ferne. Die Aussicht ist schon schön von hier! Er sieht Bäume und einen kleinen Bach. Bald geht es weiter nach oben.
Early morning light bathes a small ledge where Hans der Bergbock stands, stretching his legs and shaking out his coat after the break. His golden horns glint as he steps toward the upward path, summit visible against pale sky.
Nach der Pause fühlt sich Hans stärker. Er steht auf und streckt seine Beine. Seine goldenen Hörner glitzern. Hans ist bereit weiterzuklettern. Der Gipfel ist nicht mehr so weit weg. Er kann es schaffen! Hans lächelt und setzt seinen Weg fort. Schritt für Schritt geht es höher.
On a nearly vertical rock wall under bright noon sun, Hans der Bergbock leans forward, placing his front hoof into a tiny crevice while his rear hoof balances on a thumb-sized ledge. Sweat darkens his gray fur.
Vor Hans liegt eine sehr steile Stelle. Hier gibt es wenige gute Tritte. Hans sucht sorgfältig. Da! Ein kleiner Vorsprung für seinen Huf. Und dort ein Loch im Felsen. Hans klettert ganz langsam. Er ist sehr vorsichtig. Mit Geduld überwindet er die schwierige Stelle. Geschafft!
Afternoon sunlight splashes over the upper slope where Hans der Bergbock climbs the final rocky ridge, the summit crest looming just meters above. His ears perk forward and his stance is steady on the angled stone.
Hans kann den Gipfel jetzt sehen! Er ist ganz nah. Die Angst ist fast weg. Stattdessen fühlt Hans sich aufgeregt. Seine Hufe sind sicher auf dem Fels. Er hat so viel gelernt! Jeder Stein hat ihn höher gebracht. Hans klettert die letzten Meter. Gleich ist er oben!
At the windy mountain peak beneath a clear blue sky, Hans der Bergbock stands on the highest rock, fur rippling in the breeze. He surveys the vast landscape stretching in every direction, sunlight reflecting off his horns.
Hans erreicht den Berggipfel! Er hat es geschafft! Seine Beine stehen fest auf dem höchsten Punkt. Der Wind weht sanft durch sein graues Fell. Hans schaut in alle Richtungen. Die Welt sieht von hier oben wunderbar aus! Er fühlt sich stark und stolz. Das war eine tolle Leistung!
Still on the summit in soft afternoon light, Hans der Bergbock rears slightly, lifting his golden horns proudly toward the sun. Warm rays illuminate the rugged stones and cast a long shadow behind his small frame.
Hans streckt seine goldenen Hörner in die Höhe. Die Sonne scheint warm auf seinen Rücken. Er ist stolz auf sich selbst. Der Berg war steil und schwierig. Aber Hans hat nicht aufgegeben. Er hat gelernt wo er seine Hufe hinsetzen muss. Schritt für Schritt ist er geklettert.
Near dusk, Hans der Bergbock sits comfortably on a flat peak rock, legs tucked beneath him, watching orange clouds drift above the valley. The calm sky and lingering light frame his relaxed smile and folded ears.
Hans sitzt auf dem Gipfel und ruht sich aus. Er wird immer wieder hierher kommen. Heute hat er etwas Wichtiges gelernt. Mit Mut und Geduld kann man viel erreichen. Hans der Bergbock ist jetzt ein echter Kletterer! Die Angst ist weg. Er freut sich auf viele neue Abenteuer am Berg!