cover
On a sun-lit rocky mountain ledge at midday, Hans der Bergbock stretches one small gray hoof toward a fluffy white cloud that hovers impossibly low between two dark granite boulders, his eyes wide with eager wonder.
Hans der Bergbock sprang über die Felsen. Seine goldenen Hörner glänzten in der Sonne. Plötzlich sah er etwas Weißes. Eine flauschige Wolke hing zwischen den Felsen! Sie sah so weich aus. Hans wollte sie berühren. Er streckte seine kleinen Hufe aus. Die Wolke schwebte ganz nah. Hans machte einen großen Sprung. Aber die Wolke bewegte sich weg.
High on a windswept crag in the late afternoon, Hans der Bergbock stands on hind legs, golden horns gleaming, reaching upward as the round cloud twirls just above his head against a bright blue sky.
Hans kletterte höher. Die Wolke war jetzt über ihm. Er sprang von Stein zu Stein. Seine Hufe klapperten auf den Felsen. Die Wolke tanzte im Wind. Sie drehte sich wie ein weißer Ball. Hans streckte sich ganz lang. Fast konnte er sie berühren! Aber die Wolke glitt wieder weg. Hans seufzte. Das war schwieriger als gedacht.
Beside a sparkling alpine brook under clear daylight, Hans der Bergbock laughs while watching the playful cloud morph from a fluffy sheep into a wide-winged bird between jagged cliffs, his front hooves planted firmly on a mossy stone.
Die Wolke bewegte sich bergauf. Sie tanzte zwischen den hohen Felsen. Hans folgte ihr schnell. Er sprang über kleine Bäche. Die Wolke wirbelte im Wind. Sie machte lustige Formen. Manchmal sah sie wie ein Schaf aus. Dann wie ein großer Vogel. Hans lachte. Die Wolke spielte mit ihm! Aber er wollte sie immer noch fangen.
On a chilly dusk plateau, Hans der Bergbock rests atop a flat rock, chest heaving, gazing thoughtfully at the slowly drifting cloud that waits before him in the violet sky, mountain peaks fading into soft evening haze around them.
Hans kletterte weiter bergauf. Die Luft wurde kühler. Seine Beine wurden müde. Aber die Wolke war noch da. Sie schwebte vor ihm. Hans machte eine kurze Pause. Er atmete tief ein. Die Wolke wartete auch. Sie bewegte sich langsam im Wind. Hans dachte nach. Warum konnte er sie nicht fangen? Die Wolke tanzte weiter.
In bright morning light on a steep rocky ramp, Hans der Bergbock sprints forward then leaps, body fully airborne with all four legs outstretched, golden horns glinting, as the elusive cloud slips effortlessly through his spread hooves.
Hans hatte eine Idee. Er würde ganz schnell rennen! Dann könnte er die Wolke überraschen. Hans nahm Anlauf. Er rannte so schnell er konnte. Seine Hufe flogen über die Steine. Die Wolke kam näher. Hans sprang hoch in die Luft. Er streckte alle vier Beine aus. Aber die Wolke glitt durch seine Hufe. Sie war wie Luft!
Late afternoon atop a solitary boulder, Hans der Bergbock sits with puzzled eyes, forelegs relaxed, while a nearby cloud performs a gentle spinning dance in the clear sky, appearing almost to laugh at his confusion.
Die Wolke machte eine lustige Drehung. Es sah aus, als würde sie lachen. Hans setzte sich auf einen Felsen. Er war verwirrt. Die Wolke konnte man nicht festhalten. Sie war zu leicht. Zu luftig. Hans schaute die Wolke an. Die Wolke schaute zurück. Der Wind trug sie sanft hin und her. Sie tanzte weiter.
On a sunlit ridge just past noon, Hans der Bergbock tilts his head thoughtfully, golden horns catching the light, surveying the majestic mountain panorama and the free-floating cloud above, a calm realization softening his small goat smile.
Hans legte seinen Kopf schief. Warum wollte er die Wolke fangen? Sie war so schön, wenn sie tanzte. Sie war frei im Himmel. Hans schaute um sich. Die Berge waren wunderschön. Der Himmel war blau. Die Wolke gehörte hierher. Sie gehörte zum Himmel. Hans verstand etwas Neues. Manche Dinge sollte man nicht fangen.
Under warm afternoon sunlight on a wide rocky terrace, Hans der Bergbock stands and beams upward, mirroring the cloud's playful twirl by hopping from stone to stone, both dancer and audience framed against the clear blue mountain sky.
Hans stand auf. Er schaute zur Wolke hoch. Sie schwebte friedlich im Wind. Hans lächelte. Die Wolke konnte sein Freund sein. Auch ohne sie zu fangen. Er konnte sie beobachten. Er konnte mit ihr bergauf laufen. Die Wolke tanzte eine kleine Runde. Hans tanzte auch. Er sprang von Fels zu Fels. Das machte Spaß!
In crisp morning air along a narrow cliff path, Hans der Bergbock bounds left then right across scattered stones, a joyful grin showing, while the friendly cloud slides in perfect synchrony above him, mimicking each playful movement.
Hans und die Wolke bewegten sich zusammen. Hans sprang nach links. Die Wolke flog nach links. Hans sprang nach rechts. Die Wolke folgte ihm. Sie spielten ein neues Spiel. Ein Spiel ohne Fangen. Hans fühlte sich glücklich. Die Wolke wirkte auch glücklich. Der Wind trug sie sanft. Hans hüpfte leicht über die Steine. Das war viel besser!
At sunset on a high granite outcrop glowing orange, Hans der Bergbock raises one hoof in farewell as the cloud drifts slowly away on strengthening winds, the sky flushing pink and gold behind the departing airy companion.
Der Wind wurde stärker. Die Wolke begann wegzufliegen. Hans schaute zu. Die Wolke bewegte sich langsam fort. Hans winkte mit seinem Huf. Die Wolke drehte sich noch einmal. Dann flog sie höher. Hans war nicht traurig. Er wusste jetzt etwas Wichtiges. Wolken müssen frei sein. Sie gehören zum Himmel. Das war richtig so.
Clear midday light bathes Hans der Bergbock sitting proudly on his favorite flat rock, golden horns shining, while countless clouds sail across the expansive sky overhead, their shifting shapes reflected in his admiring eyes.
Hans saß auf seinem Lieblingsfelsen. Er schaute in den Himmel. Viele Wolken zogen vorbei. Alle waren frei. Alle tanzten im Wind. Hans verstand jetzt. Manche schöne Dinge kann man nicht besitzen. Man kann sie nur bewundern. Man kann Freunde sein. Aber man muss sie frei lassen. Hans fühlte sich weise. Seine goldenen Hörner glänzten stolz.
On the same sunny mountainside each morning, Hans der Bergbock stands atop jagged stones, joyfully waving a hoof toward a familiar cloud dancing above, both friends framed by brilliant blue sky and crisp alpine air.
Jeden Tag schaute Hans zu den Wolken. Er winkte ihnen zu. Manchmal sah er seine tanzende Wolke. Er erkannte sie an ihrer Form. Sie tanzte immer noch fröhlich. Hans tanzte mit. Er sprang über die Felsen. Er war glücklich. Die Wolken waren frei. Und Hans hatte viele Freunde am Himmel. Das war das schönste Geschenk von allen.