cover
On a snowy village rooftop at midnight, Luca stands wrapped in a red scarf, gazing toward a dim patch where one star should shine as cinnamon-scented wind whirls faint snow under the dark sky.
Era la notte prima di Natale. Luca guardò il cielo e sussurrò: 'Quella stella non brilla più'. Un tremolio freddo venne dal Polo Nord. 'Aiuto,' mormorò una voce piccola. Luca strinse la sciarpa e promise: 'Ti troverò la luce'. Il vento portò profumo di neve e cannella.
In the lantern-lit village square beneath a towering Christmas tree, Brillino, holding a bell-tipped hat, leans toward Luca who nods eagerly; multicolored fairy lights flicker around their boots, capturing their decision to start the northern journey.
Sotto l'albero del villaggio apparve un elfo dal cappello con campanellino. 'Sono Brillino,' disse ridendo piano. 'La Stella di Natale ha paura.' Luca annuì: 'Andiamo ad aiutarla'. Le lucine tremolarono come applausi. Partirono verso il Nord, di corsa.
In a starlit pine clearing before sunrise, Luca climbs onto a large snowy owl with silver-speckled wings while Brillino raises his bell-tipped hat; frost glitters on needles, capturing the moment just before they launch skyward.
Tra i pini, un grande gufo delle nevi planò silenzioso. 'Mi chiamo Nebbia,' gracchiò gentile. 'Vi porto tra i venti dell'aurora'. Luca salì sulla schiena morbida. Brillino tintinnò il campanellino: 'Pronti!'. Spiccarono il volo, oltre le nuvole.
High above the clouds under swirling green auroras, Luca grips the feathered neck of a large snowy owl with silver-speckled wings while Brillino trails sparkling light behind them, the polar night wind sculpting vibrant ribbons across the starry horizon.
Il vento del Polo Nord urlò come un tamburo. 'Tieni saldo,' avvisò Nebbia. Luca afferrò le piume, ridendo coraggioso. Brillino disegnò una scia di scintille. 'Segui la mia luce,' disse. Le aurore danzarono, indicando la strada.
On a jagged ice pinnacle bathed in pale moonlight, Luca extends his gloved hand toward a trembling tiny star with soft glow, while a large snowy owl with silver-speckled wings shields them with outstretched feathers against the cutting arctic wind.
Su un pinnacolo ghiacciato, una piccola stella tremava. 'Mi sono spenta,' sussurrò la Stella. 'E se Babbo Natale non trova la via?' Luca tese la mano: 'Siamo qui'. Brillino sorrise: 'La luce nasce dal cuore'. Nebbia piegò le ali, proteggendola dal gelo.
Amid swirling snowfall beside a creaking ice bridge at twilight, Brillino points his glowing fingertip forward while Luca listens determinedly, and a large snowy owl with silver-speckled wings waits nearby, the frozen river reflecting dim blue light.
'Ci serve lo Specchio del Ghiaccio Cantante,' disse Brillino. Nebbia annuì: 'Ripete la luce più gentile'. Luca inspirò coraggio: 'Dov'è?'. 'Oltre il ponte scricchiolante,' rispose il gufo. Partirono tra fiocchi danzanti. La Stella li seguì come un sussurro.
On the groaning ice bridge under overcast afternoon light, Luca knots his striped scarf into a makeshift railing while Brillino welds cracks with golden sparks; translucent planks, jagged below, mirror their cautious teamwork in bluish reflections.
Sul ponte di ghiaccio, le assi scricchiolavano pericolose. 'Piano,' avvisò Nebbia. Luca legò la sua sciarpa come corrimano. Brillino riparò le crepe con scintille. 'Così altri passeranno sicuri,' disse Luca. L'aria si scaldò, come un grazie invisibile.
Inside the glimmering blue Ice Cave, crystalline walls glow by their own light as Brillino lifts a faceted mirror, and a large snowy owl with silver-speckled wings steadies the treasure in careful talons, echoing songs pulsing through frozen columns.
La Grotta del Ghiaccio Cantante brillò d'azzurro. 'Chi porta luce riceverà luce,' echeggiò la grotta. Il corrimano di sciarpa rifletté un bagliore gentile. Le pareti cantarono, amplificando quel calore. Brillino raccolse uno specchio cristallino. Nebbia lo reggeva con artigli delicati.
On a snowy plateau at dawn’s rosy glow, Luca holds the shimmering mirror toward a trembling tiny star with soft glow, beams of gentle light bouncing between them while pastel skies illuminate their hopeful faces.
'Adesso, pensieri gentili,' guidò Brillino. Luca chiuse gli occhi: 'Amicizia, casa, cioccolata calda'. Lo specchio vibrò come un campanello. Nebbia alzò il volo, puntando la Stella. Luca parlò: 'Questa luce è anche tua'. La Stella bevve il chiarore.
Over the shimmering polar sky at midnight, Luca leaps joyfully beside Brillino who spins, while a trembling tiny star with soft glow radiates freshly restored light, forming a golden path that stretches toward distant sleigh bells.
La Stella di Natale riaccese un sorriso luminoso. Un sentiero dorato comparve nel cielo. In lontananza, campanelli di slitta suonarono. 'Ce l'abbiamo fatta!' gridò Luca. Brillino danzò nell'aria, tintinnante. Nebbia fece una capriola tra le aurore.
In the snow-blanketed village square under warm lanterns, Brillino gently hangs a new radiant ornament on the Christmas tree while Luca watches, cupping the surrounding glow with mittened hands as cookie-scented night air drifts around them.
'Grazie,' disse la Stella, scintillando gentile. Depose sul palmo di Luca un piccolo cuore-luce. 'Ricorda: condividilo, e crescerà'. Nebbia riportò tutti al villaggio innevato. Brillino sistemò una luce nuova sull'albero. La notte profumò di biscotti.
On a starlit rooftop moments before dawn, Luca raises the small heart-shaped light toward the passing sleigh silhouetted against pink clouds, while Brillino smiles beside him, snowy chimneys and lingering moonlight framing their triumphant farewell.
Sopra i tetti, una slitta sfrecciò: 'Ho, ho, ho!'. Luca stringeva il cuore-luce. 'Il vero potere è nel cuore,' disse Brillino. Nebbia ammiccò: 'E nella gentilezza'. La Stella brillò più forte del mattino. Il Natale era salvo, e pieno d'amicizia.