cover
Indoor evening by a frosted window, Ника stands on tiptoe at the windowsill, white hair shining, holding a trembling velvet pouch and gazing at Santa's note. Soft snowfall glows outside, cool light filling the room.
Снежинки кружились, а Ника ждала у окна. Её короткие белые волосы мерцали. На подоконник легла записка от Деда Мороза. — Это правда чудо? — прошептала Ника. Бархатный мешочек дрожал в её ладошке.
Nighttime beside the same window, Ника carefully unties a ribbon and opens the velvet pouch, silver dust erupting between her trembling fingers. Moonlight intensifies through the glass, tinting the room with pearly glow.
Она осторожно развязала тесёмочку. Из мешочка вспыхнула мягкая, серебряная пыльца. — Привет, звёздочки, не рассыпайтесь, — сказала Ника. Пальчики дрожали, но сердце пело. Луна замерцала ярче, будто кивнула.
Indoors near a moonlit patch on the floor, Ника kneels beside a small flowerpot of dark soil, sprinkling starry dust onto it. A single moonbeam streams down, casting warm hush across the scene.
Ника нашла горшок с землёй там, где падал лунный луч. — Здесь светит луна, значит тут дом мечты! Она присыпала землю звёздной пылью. — Расти, чудо, расти. Воздух стал тихим и тёплым.
Same corner, soil pot glimmers as a tiny flame-sprout rises; Ника leans forward, smiling wide. The moonbeam sweeps across a toy Christmas tree nearby, making its plastic ornaments sparkle.
В земле вспыхнул крошечный огонёк, как росток света. Он дышал, искрил, шуршал, словно снег под ладошкой. — Я вижу тебя! — улыбнулась Ника. Луч скользнул по комнате. Игрушечная ёлка засверкала.
Living-room night, a glowing thread of light snakes from the pot across the carpet; Ника tiptoes after it, arms out for balance, curious joy on her face. Cool, frost-scented air shimmers around them.
От огонька протянулся тонкий след, как тропинка. Он светился и тянулся к ковру. — Постой, я с тобой, — Ника пошла на цыпочках. След мягко звенел. Комната пахла морозной свежестью.
By the miniature Christmas tree, the luminous trail wraps its base as ornaments quiver; Ника cups the pouch against a draught, cheeks puffed in protective concentration. Above her palm, sparks sketch a glowing heart.
След обежал ёлку и кивнул огоньками. Бусы дрогнули, шишки блеснули. — Видите? Он хороший, — сказала Ника. Она ладошкой прикрыла пыльцу от сквозняка. В ответ искры нарисовали сияющее сердечко.
At the window before dawn, Ника sweeps aside the curtain, letting a silver moonbeam cascade onto the soil like a watering can. Star-dust flutters round her like tiny snow birds while the glowing path intensifies.
Ника распахнула штору, впуская лунную лейку. Луч пролился серебром на землю. — Пей, мой сад, — попросила она. Пыльца вспорхнула, как снежные птицы. Тропинка выросла, стала ярче и шире.
Morning twilight indoors, a luminous garden of starlets, ribbons, and snowy leaves sways atop the windowsill flowerpot; Ника stands beside it, smiling confidently. Soft chime lights the air, golden dawn edging the scene.
На подоконнике расцвёл сад из света: звёздочки, ленты, снежные листочки. Они тихонько качались, как дыхание. — Пусть исполняются добрые мечты, — прошептала Ника. Тёплый звон коснулся ушей. Она улыбнулась смелее.
Dim hallway evening, luminous footprints lead from the table underside toward the door; Ника pauses mid-step, clutching the pouch close, eyes wide with brave resolve. The floor softly glows beneath her bare feet.
След нырнул под стол и вернулся к двери. Ника остановилась, вдохнула. — Я маленькая, но смелая, — сказала она. Она шагнула, держа мешочек крепче. Пол посветлел мягкими звёздными следами.
Beside the toy Christmas tree at dusk, the radiant trail knots into a glowing bow around its trunk; Ника sprinkles fresh dust over the branches, wearing a gentle, giving smile. Miniature ornaments jingle under warming lights.
У ёлки след сплёлся в сияющий лук. Ника подняла ладошку и поделилась пылью дереву. — Это тебе и всем, кто ждёт, — прошептала она. Игрушки зазвенели. Лампочки стали теплее, как обнимашки.
Bright winter morning at the window, crystalline snowflakes pattern the glass like stars; Ника studies a sturdy glowing sprout in the flowerpot, cradling the softly pulsing pouch against her chest, lips curved in grateful wonder.
Утром снег сверкал, будто смеялся. На стекле звёздочки отпечатались в узор. — Спасибо, чудо, — сказала Ника. В горшке светлый росток стал сильнее. Мешочек тёпло пульсировал, как живой шёпот.
Nighttime in a softly lit bedroom, a faint starry trail arcs from the window toward Ника’s chest; she kneels on her bed, gently tucking the velvet pouch beneath her pillow, eyes closed in serene promise.
Вечером след звездной пыльцы тихо светился. Он вёл от окна к сердцу Ники. — Я верю и берегу, — пообещала она. Она спрятала мешочек под подушку. Мечты расцветали каждую ночь.